- Doğu Araştırmaları
- Volume:1 Issue:27
- MEVLÂNÂ’NIN RUBAİLERİNİN FARSÇA NEŞİRLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ HAKKINDA BAZI TESPİTLER...
MEVLÂNÂ’NIN RUBAİLERİNİN FARSÇA NEŞİRLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ HAKKINDA BAZI TESPİTLER
Authors : Gülşah ERTÜRK
Pages : 103-125
View : 49 | Download : 48
Publication Date : 2023-06-21
Article Type : Research Paper
Abstract :Eserleri günümüzde dünya çapında büyük ilgi çeken ve birçok dilde okuyucuyla buluşan Mevlânâ’nın rubailerinin Farsça neşirleri ve Türkçe çevirileri, bu yazıda nicel olarak karşılaştırılacak ve dikkat çeken bazı hususlar hakkında tespitlerde bulunulacaktır. Bu rubailerin birçok neşri ve Türkçe çevirisi bulunmaktadır. Ancak bu yazıda sadece Mevlânâ’nın rubailerinin öne çıkan neşirleri ve Türkçe çevirileri inceleme konusu olacaktır. Bu çalışmada sırasıyla Farsça neşirlerden; Veled Çelebi’nin Rubâiyyât-ı Hazret-i Mevlânâ, Bedîüzzaman Fürûzanfer’in Kulliyât-ı Şems yâ Dîvân-ı Kebîr neşrinin rubaileri içeren 8. cildi ve Tevfîk H. Subhânî’nin Dîvân-ı Kebîr ile Kulliyât-ı Şems-i Tebrîzî adlarını birlikte yer verdiği neşri incelenecektir. Türkçe çevirilerden ise M. Nuri Gençosman’ın Mevlânâ’nın Rubaileri Ⅰ-Ⅱ insert ignore into journalissuearticles values(Tam metin);, Şefik Can’ın Hz. Mevlânâ’nın Rubaileri Ⅰ-Ⅱ ve Ziya Avşar’ın Mevlânâ Celâleddin Rumi Sırların Dili -Bütün Rubailer- adlı eserine yer verilecektir.Keywords : Mevlânâ, Dîvân ı Kebîr, Rubailer, Farsça Neşir, Türkçe Çeviri
ORIGINAL ARTICLE URL
