IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Bozok Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
  • Sayı: 28
  • Fars Dilinin Arap Dili Üzerindeki Etkileri (Tarihsel ve Kültürel Bağlam)

Fars Dilinin Arap Dili Üzerindeki Etkileri (Tarihsel ve Kültürel Bağlam)

Authors : Nasseruddin Mazhari
Pages : 271-300
Doi:10.51553/bozifder.1765916
View : 67 | Download : 53
Publication Date : 2025-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :Farsça ile Arapça arasındaki dilsel ve kültürel etkileşim, İslam medeniyetinin teşekkülünde merkezi bir rol oynamış; tarih boyunca süregelen en köklü, kalıcı ve çok yönlü dil alışverişlerinden birini teşkil etmektedir. Bu etkileşim, yalnızca kelime düzeyinde bir alışverişten ibaret kalmayıp, aynı zamanda iki dilin ait olduğu kültürlerin karşılıklı olarak birbirinden beslenmesini, zenginleşmesini ve dönüşmesini mümkün kılmaktadır. Kültürel, fikrî ve idarî unsurların karşılıklı olarak içselleştirilmesini de kapsayan bu süreç, İslam dünyasının entelektüel, felsefî ve estetik mirasına derinlemesine katkılarda bulunmuştur. Söz konusu etkileşim, yalnızca İslamî dönemle sınırlı kalmayıp, kökeni İslam öncesi çağlara, özellikle Ahameniş ve Sâsânî İmparatorlukları devrine kadar uzanmaktadır. Bu dönemlerde Fars kültürü, özellikle saray yaşamı, yönetim biçimi, şehirleşme, mimari, musiki, edebiyat ve siyasi alanlarında zengin bir birikim ortaya koymuştur. Bu birikim hem doğrudan temaslar hem de dolaylı yollarla Arap toplumları üzerinde etkili olmuş; özellikle Hîre’deki hükümdarlar siyasi bağlılıkları gereği Arap ve Fars kültürleri arasında bir köprü kurulmuştur. Lahmîler, hem Sâsânî egemenliği altında bir tampon bölge işlevi görmüş hem de iki kültürün etkileşim içinde olmasını sağlamıştır. Câhiliye dönemine ait Arap şiirlerinde yer alan Farsça kökenli çok sayıda kelime, bu etkileşimin yalnızca yönetici elitler düzeyinde kalmadığını, halk diline ve edebî üretime de yansıdığını göstermektedir. Bu bağlamda, özellikle ticaret, yönetim, zanaat ve günlük yaşamla ilgili bazı kavramların Arapçaya erken dönemlerde geçmiş olması dikkat çekicidir. İslam’ın yayılmasıyla birlikte Arap ve Fars toplumları arasındaki etkileşim yeni bir düzleme taşınmış; bu süreç Emevîler döneminde başlamış ve özellikle Abbâsîler döneminde zirveye ulaşmıştır. Abbâsîler, Fars kültürünün birçok unsurunu kendi yönetim ve düşünce yapısına dâhil etmiş; bu durum tercüme hareketleriyle kurumsallaşmıştır. Bağdat’ta kurulan ve dönemin en önemli bilim merkezlerinden biri olan Beytü’l-Hikme, Farsçadan Arapçaya yapılan tercümelerin merkezi hâline gelmiştir. Bu merkezde yalnızca felsefe, tıp, matematik ve astronomi gibi alanlarda değil, aynı zamanda siyaset, ahlâk ve yönetim alanlarında da önemli eserler çevrilmiştir. Bu çeviri faaliyetlerinde öne çıkan isimlerden biri olan İbnü’l-Mukaffaʿ, Kelîle ve Dimne adlı eserle sadece edebî bir metni Arapçaya kazandırmakla kalmamış, aynı zamanda Sâsânî siyaset düşüncesini de Arap düşünce dünyasına taşımıştır. Bu ve benzeri siyasetnâmeler, Arap siyasi geleneğinin kavramsal çerçevesinin oluşmasında doğrudan etkili olmuştur. Abbâsî yönetiminde görev yapan Fars kökenli kâtipler, mütercimler ve devlet adamları, Farsçanın Arapçaya entegrasyon sürecinde belirleyici roller üstlenmişlerdir. Bu makalede, Farsçanın Arapça üzerindeki etkileri; tarihsel süreç, edebî metinler, siyasetnâmeler ve bu iki dil arasındaki etkileşimin boyutları çok detaylara girilmeden somut örneklerle ortaya konulacaktır.
Keywords : Arap Dili ve Belâgatı, Farsça, Dilbilimsel Etkileşim, Abbâsîler Dönemi, Şiir

ORIGINAL ARTICLE URL

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2026