IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi
  • Cilt: 35 Sayı: 35
  • “Çeşme-i Hayvân” mı “Çeşme-yi Hayvân” mı?: Hâ-yı Resmiyeyle Biten Kelimelerin Tamlamada Nasıl Okunup...

“Çeşme-i Hayvân” mı “Çeşme-yi Hayvân” mı?: Hâ-yı Resmiyeyle Biten Kelimelerin Tamlamada Nasıl Okunup Yazılacağı Üzerine

Authors : Zeynep Kayapınar
Pages : 269-276
Doi:10.15247/devdergisi.1790130
View : 205 | Download : 169
Publication Date : 2025-12-30
Article Type : Research Paper
Abstract :Arap harfleriyle yazılmış eski metinlerin Latin harfleriyle transkribe edildikleri çalışmalarda çeşme (چشمه) ve hâne (خانه) gibi sonu hâ-yı resmiye ile biten kelimelerin tamlamalarda “-ı, -i” ile mi yoksa “-yı, -yi” şeklinde mi seslendirilip yazılması gerektiği konusunda bir belirsizlik bulunmakta, meseleyi ele alan akademik çalışmalarda ise genellikle kaynaklara başvurulmadan sadece bu tür durumlarda tamlamaların nasıl okunması gerektiği konusunda ilgili çalışmada kabul edilen görüşün belirtilmesiyle yetinilmektedirler. Bu çalışmada ise söz konusu meselenin güncel kaynaklardaki durumu özetlendikten sonra klasik kaynaklarda bu tamlamaların nasıl okunması gerektiğine ve bu tür kelimelerdeki hâ-yı resmiye üzerindeki sembolün ne olduğuna dair izahların derlenip tasnif edilmesine çalışılmıştır. Bu araştırma yapılırken güncel ve klasik dilbilgisi kitaplarından, sözlüklerden, şerhlerden ve meseleyi ele alan akademik çalışmalardan faydalanılmıştır. Kaynaklarda benzer şekildeki izahlarda bunların dikkat çekici birkaç örneğinden alıntı yapılıp diğerlerine işaret edilmesiyle yetinilmiştir. Çalışmamızın sonucunda, çeşme (چشمه) ve hâne (خانه) gibi kelimelerin sonundaki hâ-yı resmiyenin üzerine konan işaretin, kaynakların büyük çoğunluğunda hemze olarak kabul edilse de bazı kaynaklarda da “ى” harfinin küçültülmüş hali yahut kuyruğu kesik bir “ع/ayn” olduğu şeklindeki izahlara da rastlandığı tespit edilmiştir. Bu çalışmanın önemli bir sonucu, günümüzde de bazı araştırmacıların bu tamlamaların “çeşme-yi hayvân, hâne-yi peder” şeklinde okunup yazılması gerektiği şeklindeki görüşlerinin klasik kaynaklarda da çoğunlukla kabul gördüğünün tespitidir. Bu sebeple metin neşirlerinde birlik sağlanması amacıyla bunun tercih edilmesi önerilmektedir.
Keywords : ha-yı resmiye, hemze, ayn-ı betra, Farsça tamlama

ORIGINAL ARTICLE URL

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2026