IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
  • Cilt: 7 Sayı: 2
  • A Descriptive Critical Analysis on Edgar Allan Poe’s The Oval Portrait and its Adapted Version (1973...

A Descriptive Critical Analysis on Edgar Allan Poe’s The Oval Portrait and its Adapted Version (1973): Adaptation or Inspiration?

Authors : Abdullah Küçük
Pages : 277-297
Doi:10.55036/ufced.1808556
View : 74 | Download : 151
Publication Date : 2025-12-27
Article Type : Research Paper
Abstract :Adaptation has evolved from a type of betrayal to a translation type. This evolution has paved the way for it to be studied theoretically and conceptually by the scholars from translation studies (Jakobson, 1959; Cattrysse, 1992; Perdikaki, 2016). Accepting it as a translational act, the present paper focuses Edgar Allan Poe’s The Oval Portrait and its adapted version released with the original name “The Oval Portrait” in 1973. The main aim of the article is to discuss the differences between the original short story (1845) and the movie highlighting the not-much-mentioned but one of the most important works of Poe. The research employs the methodological tool proposed by Katerina Pedrikaki (2016). The comparative analysis between the two works is carried out within her framework, which enables to be able to identify the differences as adaptation shifts among the four narrative units, namely plot structure, narrative techniques, characterisation, and setting. The shifts are also classified under three types, modulation, modification, and mutation with the help of her taxonomy (Perdikaki, 2016). With the help of the method, the present paper is able to describe the shifts and explain the way how a 1300-word short story was transformed into a 90-minute movie. The findings support Perdikaki’s ideas about the narrative units’ medium-independency and the overlapping units and reasons within adaptations. Moreover, the discussion also contributes to Pedrikaki’s methodology by presenting a divergent case and opening a door for expanding the definitions of the descriptive and interpretive components.
Keywords : Göstergelerarası Çeviri, Adaptasyon, Adaptasyon Kaymaları, Betimleyici ve Yorumlayıcı İnceleme, Edgar Allan Poe, Oval Portre

ORIGINAL ARTICLE URL

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2026