IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Yakın Doğu Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
  • Volume:2 Issue:1
  • Arabic Morphemes and Machine Translation

Arabic Morphemes and Machine Translation

Authors : Joseph Gabriel Baudouin
Pages : 125-134
View : 33 | Download : 12
Publication Date : 2016-01-15
Article Type : Research Paper
Abstract :This article aims to familiarize lecturers and researchers with the  ambiguities of the Machine translation and to make understand the importance of the morphemes functions to identify words and later sentences meanings. This manner to do is also useful to learn or teach Arabic, because it gives another way to approach linguistics or simply languages. Therefore, for the Arabic language, letters and short vowels are important for lexical and syntactic understanding, for that we should not neglect any of them. For the Turkish language, machine translation encounters same difficulties and more, because of its unusual syntax for Arabs and European people, so we need to think differently to resolve teaching and translation problems. We have the lexical ambiguity, which is introducing word into the syntax, which should be able to link between syntax’s words to give the appropriate meaning. This work is trying to open a window to look through it to the lan guage as machine can look and see it. p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 1.9px; text-align: justify; line-height: 8.1px; font: 8.0px `Times New Roman`; color: #2f2a2b} p.p2 {margin: 1.8px 0.0px 0.0px 1.9px; text-align: justify; font: 8.0px `Times New Roman`; color: #2f2a2b} p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 1.9px; font: 8.0px `Times New Roman`; color: #2f2a2b} span.s1 {letter-spacing: -0.6px} span.s2 {letter-spacing: 1.4px} span.s3 {letter-spacing: 0.2px} span.s4 {letter-spacing: 2.0px} span.s5 {letter-spacing: 2.1px} span.s6 {letter-spacing: 1.1px} span.s7 {letter-spacing: 0.5px} span.s8 {letter-spacing: 0.6px} span.s9 {letter-spacing: 0.7px} span.s10 {letter-spacing: 1.5px} span.s11 {letter-spacing: 1.0px} span.s12 {letter-spacing: -0.1px} span.s13 {letter-spacing: 0.8px} span.s14 {letter-spacing: 0.9px} span.s15 {letter-spacing: -0.3px}
Keywords : arabic, morpheme, translation

ORIGINAL ARTICLE URL

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2026