IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • transLogos Translation Studies Journal
  • Volume:6 Issue:2
  • Fostering MT Literacy and Reasserting the Value of Human Translators

Fostering MT Literacy and Reasserting the Value of Human Translators

Authors : Perrine Schumacher
Pages : 1-20
Doi:10.29228/transLogos.57
View : 90 | Download : 97
Publication Date : 2023-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :In a rapidly evolving language services landscape where the boundaries between translation, revision, and post-editing are becoming increasingly blurred, this article provides a state-of-the-art review on the intricate relationship between human translators and Neural Machine Translation (NMT). While acknowledging the significant advancements made in the field of Artificial Intelligence (AI) applied to automatic language processing, we want to emphasize the pressing need to reassert the value of human translators over unconscious algorithms that automatically generate translations. This paper also highlights the synergy between human skills and technology, positioning NMT as a key additional tool in a translator’s toolkit that enhances both speed and efficiency to meet the exponentially growing demand for translation services and to cope with the ever-tightening deadlines. Nevertheless, considering the ambivalent effects of NMT on the quality of the final product, we advocate for the informed and responsible use of machine translation (MT) tools by both professionals and translation students. Furthermore, we believe that beyond fostering MT literacy, translation trainers may play a crucial role in nurturing adaptability in future translators, equipping them with the necessary skills and tools to confidently navigate the latest and emerging technologies—such as interactive and adaptive MT tools or chatbots—in order to secure them a competitive advantage in the translation industry.
Keywords : machine translation, MT literacy, human translators, MT tools, translation students

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025