- Avrasya Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi
- Cilt: 9 Sayı: 2
- J.K. ROWLİNG’İN HARRY POTTER SERİSİNDE KULLANILAN ATASÖZLERİ VE DEYİMLER ÜZERİNE
J.K. ROWLİNG’İN HARRY POTTER SERİSİNDE KULLANILAN ATASÖZLERİ VE DEYİMLER ÜZERİNE
Authors : Özgür Ay, Buket Eraşık
Pages : 92-109
View : 61 | Download : 85
Publication Date : 2025-12-23
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu çalışma, J.K. Rowling’in Harry Potter fantastik roman serisinin Türkçe çevirisinde kullanılan atasözü ve deyimleri sistematik bir şekilde incelemeyi amaçlamaktadır. Nitel araştırma yöntemi ve metin analizi ile yürütülen araştırma kapsamında, serinin yedi kitabının Türkçe çevirileri taranmış ve kültürel kimlikleri güçlü olduğu için yalnızca 2 atasözüne karşılık, anlatımı zenginleştiren 281 deyim tespit edilmiştir. Tespit edilen deyimler, duygu, davranış, tehlike ve mizah gibi 21 farklı kategori altında sınıflandırılmıştır. Araştırmanın sonuçları, çevirmenin “ölçülü yerelleştirme” stratejisi izlediğini ortaya koymaktadır. Bu strateji ile metnin orijinal İngiliz kültürü atmosferi korunurken, Türkçenin anlatım gücünden ve deyimsel zenginliğinden ustalıkla yararlanılmıştır. Deyimlerin karakter betimlemelerini güçlendirdiği, serinin karanlıklaşan tonuna paralel olarak çeşitlendiği ve mizah unsurunun aktarımında kritik bir rol oynadığı gözlemlenmiştir. Bu dengeli yaklaşım, eserin Türk okurlarında yarattığı derin duygusal bağ ve edebî keyfin temel nedenlerinden biri olarak değerlendirilmiştir.Keywords : Harry Potter, atasözleri, deyimler, Türkçe çeviri, dil gelişimi
ORIGINAL ARTICLE URL
