IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Dini Araştırmalar
  • Volume:8 Issue:22
  • Kur`an Tercümesine `Kur`an` Denilebilir mi?

Kur`an Tercümesine `Kur`an` Denilebilir mi?

Authors : Mevlüt GÜNGÖR
Pages : 123-130
View : 18 | Download : 14
Publication Date : 2005-06-01
Article Type : Research Paper
Abstract :It is, of course, necessary to translate the Qoran for those whose native langua.g.e.s are not Arabic. Thus from the very beginning the Qoran was translated almost into all langua.g.e.s. However, is it possible to argue that the translation of Qoran made by a man is exactly the same as the Qoran in all respects? Those who answer this question qffimatively argue that one can worship in the prayer with the translation of the Qoran. In this article we have dealt with.the arguments of both sides put forward on this matter, and reached a conclusion
Keywords : Translation of the Qoran, Worship in Turkish, Praying in Turkish, Worship in Native Language, Arabic

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025