- A. Âsaui atyndaġy Halyk̦aralyk̦ k̦azak̦-tùrìk universitetìnìn̦ habaršysy
- Issue:107
- АБАЙДЫҢ ТАБИҒАТ ЛИРИКАСЫНЫҢ ОРЫС ТІЛІНЕ АУДАРЫЛУЫ
АБАЙДЫҢ ТАБИҒАТ ЛИРИКАСЫНЫҢ ОРЫС ТІЛІНЕ АУДАРЫЛУЫ
Authors : A SAİDAZHİYEVA
Pages : 144-151
View : 13 | Download : 9
Publication Date : 2018-03-27
Article Type : Research Paper
Abstract :In this article investigated problems of translation landscape poetry of Abay into Russian. As material for the analysis served the poem `Summer` and its translations into Russian. The comparative analysis of four variants of translation of the poem `Summer` is carried out. The study revealed the following: a); the translation landscape lyric poets of Abay is very difficult and laborious work; b); the meaning and content of the original reflected in the translations not adequately; c); the adequate translation of the original into Russian demands huge efforts and creative ability; d); form and content of the main language units of the original didn`t find the corresponding reflection in the translations; d); translators have made to the text of speech and expression, the meaning and content of which is not available in the original.Keywords : abay, summer, landscape, lyrics, translation, original, meaning, language unit, translation unit, adequate, equivalence, skill, ability