IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Balkan Araştırma Enstitüsü Dergisi
  • Volume:2 Issue:1
  • Çeviride Buluşmak Yahut İki Ülke Arasındaki Köprü

Çeviride Buluşmak Yahut İki Ülke Arasındaki Köprü

Authors : Yordanka BİBİNA
Pages : 55-88
View : 23 | Download : 29
Publication Date : 2013-07-01
Article Type : Research Paper
Abstract :Kültür, halkların tanınmasında; edebi çeviri ise onları bir araya getiren kültürel aktarım için önemli bir araç olarak görülmektedir. Bugün edebi çeviri, sanatsal açıdan yorumlanması bakımından kültür transferi kapsamında kabul edilir. Bu nedenle çeviriler, çağdaş ve kültürel anlamda arabulucu olarak halkların, kültürlerin ve medeniyetlerin arasındaki diyaloğa katılmak için görevlendirilmektedir.  Şiir, içerdiği evrensel temaları ve sorunları yüzünden, yayılan ve teşhir edilen sözlerin büyüsüdür. Kendine özgü bir  şekilde yaratılmış ulusal kültür ve dilin zenginliğini toplamış renkli bir bahçedir. Aynı zamanda onun benzersizliği her şairin yaratıcılık gücünden kaynaklanarak, onun eşsiz yeteneğinin izini taşır. Kuşkusuz, Balkanlarʹda asırlık ve güçlü  şiir geleneği var. Balkanlar, dünyaya büyük isimler vermiştir. Bunun; Balkan ülkeleri arasındaki kültürel aktarıma katkıları nedir? Onların kitapları Balkanların bir  ʺBarış  Yarımadasınaʺ  dönüştürülmesine nasıl yardım ederler? Giderek küreselleşen dünya çağında yarımadamızda ortak bir yaşama kültürünün oluşturabileceğine dair olan beklenti gerçekleşecek midir? Bunlar hep derinlemesine dikkate alınması gereken sorulardır. Burada sadece Nikola Vaptsarov, Lubomir Levchev, Blaga Dimitrova gibi önde gelen Bulgar şairlerin Türkçe çevirileriyle insancıl ve dostça bir  şekilde iki komşu halklarımızı yaklaştıran bağlantıları göstermeye çalışacağız.
Keywords : Kültür Aktarımı,  Şiir Çevirisi, Kültürlerarası Diyalog, Türkçede Bulgar Şiiri

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025