IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Milli Folklor
  • Volume:16 Issue:123
  • Dede Korkut Kitabı’ndaki Bir Kelimenin Sırrı

Dede Korkut Kitabı’ndaki Bir Kelimenin Sırrı

Authors : Vugar SULTANZADE
Pages : 31-39
View : 28 | Download : 13
Publication Date : 2019-09-29
Article Type : Research Paper
Abstract :Makale, Dede Korkut Kitabı’nın Dresden nüshasında insert ignore into journalissuearticles values(sayfa: 100b, satır: 11); geçen ve farklı araştırmacılar  tarafından farklı okunan  بيلدقدة  kelimesinin nasıl okunması gerektiğini tartışmaktadır.  Bu kelime Kan Turalı boyunda şu soylamada geçer: “Ḳalḳubanı Selcan ḫatun ṭurduğuŋda, yelisi ḳara  ḳażılıḳ atuŋ bindügüŋde, babamuŋ ağ ban [ėvi] ėşigine düşdügüŋde, Oğuzuŋ ala gözli ḳızı gelini  بيلدقدة   her kişi sözin söyledükde sen orada ṭurasın öginesin, ‘Ḳan Ṭuralı zebūn oldı, at ardına aldum, çıḳdum’  diyesin.” Dresden nüshasının harekesiz olması ve kelimenin konuşma diline has olduğundan dolayı  anlaşılmaması, onun doğru okunmasını zorlaştıran sebeplerden olmuştur. Bazı araştırmacılar kelimeyi  boyladuḳda olarak okumuş, onu ‘boyladığı zaman’ insert ignore into journalissuearticles values(O. Ş. Gökyay; M. Ergin; G. Lewis); veya ‘dikkatle  dinlediğinde’ insert ignore into journalissuearticles values(S. Özcelik); olarak anlamlandırmışlar. Kelime, ‘toplandığında’ anlamında yığılduḳda insert ignore into journalissuearticles values(S.  Tezcan, M. Kaçalin, G. Pehlivan);, ‘bildiğinde’ anlamında bilduḳda insert ignore into journalissuearticles values(F. Zeynalov, S. Alizade);, ‘yaylaya  çıktığında’ anlamında yayladuḳda insert ignore into journalissuearticles values(V. V. Bartold); olarak da okunmuştur. Bahsedilen okunuşların ya  biçim itibariyle ya anlamına göre ya da her iki yönüyle kabul edilemez nitelikte olduğu, makalede  gerekçeleri ile ortaya konmuştur. Bu okunuşlarda özellikle fiilin failinin “Oğuz’un kızı, gelini” olduğu,  yani fiilin kadınlara has bir eylem için kullanıldığı göz ardı edilmiştir. Böylelikle, metni doğru anlamak  ve anlamlandırmak için yeni bir okunuş ileri sürülmesi zorunlu olmuştur. Makalede kelimenin,  genellikle kadınlar tarafından kullanılan buy/ bıy ünlemi üzerine -la fiil yapım eki ve -duḳda zarf-fiil  eki getirilmesi suretiyle oluştuğu iddia edilmiş ve bu okunuşu destekleyen deliller gösterilmiştir. Yeni  öneride kelimenin yazılış biçimiyle okunuş biçimi arasında aykırılık olmaması, anlam itibariyle bağlama  uyması, geçişsiz fiil olarak bulunduğu nesnesiz cümlenin sentaktik bütünlüğünü bozmaması ve  kadınlara has bir eylem belirtmesiyle özne ile uyumu göz önünde bulundurulmuştur.
Keywords : Dede Korkut Kitabı, Kan Turalı, kadın dili, ünlem, la yapım eki

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025