IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
  • Issue:27
  • Translation Revision in Professional Translation Companies in Turkey

Translation Revision in Professional Translation Companies in Turkey

Authors : Özgür ŞEN BARTAN, Caner ÇETİNER, Selim Ozan ÇEKÇİ
Pages : 177-200
Doi:10.37599/ceviri.570187
View : 25 | Download : 11
Publication Date : 2019-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :Çeviride düzeltme profesyonel çevirinin önemli bir parçasıdır ve çeviri şirketlerinde iş yükünün büyük kısımlarından birini oluşturmaktadır. Ancak, çeviribilimde konuyla ilgili alanyazında çok az araştırma yapıldığı görülmektedir. Bu çalışma söz konusu eksikliği gidermek amacıyla, Rasmussen ve Schjoldager (2011) tarafından geliştirilen bir anket aracılığıyla Türkiye’deki çeviri şirketlerinin çeviride düzeltme politikalarını incelemeyi amaçlamaktadır. Çalışmada kullanılan anket Türkiye özelindeki durumu yansıtabilmek adına kısmen değiştirilip uyarlanmıştır. Anket Türkiye’de özellikle üç büyük şehirde (İstanbul, Ankara, İzmir)çeviri şirketinde çalışan 15 düzeltmen ve/veyaşirket yöneticisi tarafından yanıtlanmıştır. Anket aracılığıyla elde edilen veriler çeviri şirketlerinin çoğunlukla tercih ettiği çeviride düzeltme türlerini göstermektedir. Ankete verilen cevaplar çeviri şirketlerinin çeviride düzeltme esnasında dikkate aldıkları parametrelere ilişkin bakış açısı sunmaktadır. Ayrıca ankete verilen cevaplar, çeviri şirketlerinde çeviride düzeltme konulu eğitimlerin eksikliğini de vurgulamıştır. Bunun yanında ankete verilen cevaplarda Mossop (2007, 2014) tarafından önerilen çeviride dil ve sunum sorunlarının yanı sıra aktarım ve metnin içeriğine de önem verildiği gösterilmiştir. Kısaca bu çalışma Türkiye’de çeviride düzeltme işinin güncel durumuna ilişkin 15 çeviri işletmesi örneklemiyle betimleyici bir görünüm sunmaya çalışmaktadır.     
Keywords : çeviride düzeltme, profesyonel çeviri şirketleri, düzeltmenlerin profili, çeviride düzeltme parametreleri

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025