IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
  • Issue:27
  • Habitus and Translators: Orhan Pamuk’s My Name is Red

Habitus and Translators: Orhan Pamuk’s My Name is Red

Authors : Emrah ERIS
Pages : 132-151
Doi:10.37599/ceviri.580048
View : 32 | Download : 24
Publication Date : 2019-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu çalışmada, yazar ve çevirmen arasındaki potansiyel ilişki, çevirmenlerin yönelimleri ve dünya görüşleri ve eğitim ve ailevi geçmişlerine ilişkin olmak suretiyle Nobel ödüllü yazar Orhan Pamuk’un Benim Adım Kırmızı eserinin İngilizce, Fransızca ve İtalyanca çevirilerini gerçekleştiren çevirmenlerin habitusleri incelenmiştir. Çalışmada temel olarak kullanılan husus, Çeviri Sosyolojisi ile ilgili Çeviribilim üzerine araştırmalara zemin hazırlayan Bourdieu’nün ünlü habitus kavramıdır. Tüm versiyonların çevirmenleri ile email yoluyla görüşülmüş ve habituslarının kendilerini yönlendirip yönlendirmediğine dair bir bilgi edinmek üzere kitabın çeviri süreci ile ilgili kendilerine dört soru yöneltilmiştir. Eserin çevirilerini yapan çevirmenlerin habituslerine yönelik derin bir analiz ışığında, çeviri sürecinin sosyal bir eylem olduğu ve çeviri eylemi süresince çevirmenlerin bireyin bütün geçmişini tanımlamak üzere genel terim olan habituslerinden bağımsız olmadıkları öne sürülmektedir. Yazar ve çevirmenler arasındaki ilişkiler, başarılı bir ürün ortaya çıkaran önemli bir faktör olarak kendini göstermektedir. Bunun yanı sıra, çevirmenlerin zaman içerisinde hangi çalışma ve yazarların çevrilmesi gerektiği hususunda seçim yaparken entelektüel ve ailevi geçmişlerini olduğu kadar dünya görüşlerini de dikkate alma eğiliminde oldukları gözlenmektedir.
Keywords : Habitus, Bourdieu'nün bakış açısı, Orhan Pamuk, çeviri sosyolojisi, kişisel geçmiş

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025