- Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
- Issue:36
- Real Classroom vs. Virtual Classroom: Volunteer Subtitle Translators’ Website as an Example of a Soc...
Real Classroom vs. Virtual Classroom: Volunteer Subtitle Translators’ Website as an Example of a Social Constructivist Approach to Translator Education
Authors : Ebru Çavuşoğlu
Pages : 58-74
Doi:10.37599/ceviri.1457351
View : 60 | Download : 27
Publication Date : 2024-07-30
Article Type : Research Paper
Abstract :This descriptive study explores an interrelation between online volunteer subtitle organization and a social constructivist approach in translation training from a pedagogical point of view. The study sets out to test the hypothesis that technology-enabled online volunteer translators’ communities stand as an example of a social constructivist approach to translator training in a virtual context. Through an analysis of the forum section of the website as well as the workflow, similar characteristics of both the online platform and a Social Constructivist Approach in translator training by Kiraly are extracted. The study thus aims to identify if volunteer translator organizations can be an example of a Social Constructivist Approach to translator training in subtitle translation. The case study focuses on an online volunteer translators’ website named www.turkcealtyazi.org. The empirical data collected is based on the analysis of selected samples from the forum section of the website. The data derived is then compared with the model of the social constructivist approach in translator education to discover the similarities in terms of the relations between members, the workflow, the distribution of tasks, etc. The findings map how the online volunteer organization is similar to a social constructivist model applied in translator training in a classroom setting.Keywords : gönüllü altyazı, çevirmen eğitimi, sosyal yapılandırmacı yaklaşım, işbirlikçi ortak altyazı öğrenme, çevrimiçi gönüllü çevirmen toplulukları