IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Dicle İlahiyat Dergisi
  • Volume:XXV Issue:2
  • KUR’AN’I TERCÜME ETMİŞ OLAN MÜSLÜMAN HANIMLAR

KUR’AN’I TERCÜME ETMİŞ OLAN MÜSLÜMAN HANIMLAR

Authors : Hidayet AYDAR
Pages : 280-322
View : 15 | Download : 5
Publication Date : 2023-01-04
Article Type : Research Paper
Abstract :Kur’an-ı Kerim erkekler gibi hanımlar tarafından da tercüme edilmiştir. Kur’an’ı tercüme eden hanımların bir kısmı Müslüman bir ailede doğup ytişmiş Müslüman hanımlar iken, bir kısmı da gayr-i Müslim bir aile içinde doğup yetişmiş gayr-i Müslim hanımlardır. Gayr-i Müslim bir aile ortamında doğup yetişen ancak daha sonra İslam’a giren mühtedi Kur’an mütercimi hanımlar da vardır. Bu çalışmada sadece Müslüman bir aile ortamında yetişip büyüyen Müslüman kadınların Kur’an’ın tercümesine yönelik faaliyetleri ele alınmaktadır. Ancak önce giriş kısmında hanımların tefsir alanındaki çalışmaları kısaca hatırlatılmaktadır. Daha sonra Kur’an’ı tercüme eden ilk Müslüman hanım olarak tespit ettiğimiz Banu Kevkeb’ten başlamak üzere günümüze kadar Kur’an’ı tercüme etmiş olan kadınlar ele alınmaktadır. Öncelikle tespit edilebildiği kadarıyla Kur’an’ı tercüme eden hanımların kısaca hayatı verilmektedir. Daha sonra Kur’an’la olan münasebetleri üzerinde durulmaktadır. Ardından yaptıkları Kur’an tercümeleri işlenmektedir. Bu hanımların neden Kur’an’ı tercüme etmeye ihtiyaç duydukları hususu irdelenmektedir. Kadınların tercümelerinde nasıl bir usul takip ettikleri ve hangi tercüme yöntemini esas aldıkları çalışmada üzerinde durulan temel konulardandır. Şayet mütercim, parantez cümlesi kullanmışsa veya dipnot sistemine göre hareket etmiş ise bunu neye göre ve nasıl yaptığı ortaya konmaya çalışılmaktadır. Hanımların yaptığı tercümelerde yorum eksenli mi yoksa literal bir yaklaşım mı benimsedikleri de irdelenmektedir. Hanımların tercümelerini yaparken esas aldıkları kaynaklar da çalışmada tespit edilmektedir. Bazı hanımlar Kur’an’ın tamamını çevirirken bir kısmı da Kur’an’ın bazı cüzlerini, bazı surelerini, hatta seçilmiş bazı ayetlerini tercüme etmeyi tercih etmişlerdir. Bu çalışmada sadece tam Kur\`an tercümesi yapmış olanlar ele alınıp işlenecektir.
Keywords : Müslüman Hanımlar, hayatları, Kuran tercümeleri, tecümelerin özellikleri, tercümelerin dilleri

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025