IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
  • Volume:2 Issue:2
  • SÂDIK ÇÛBEK, NATURALİZMİN ÖYKÜLERİNE YANSIMASI VE “KAFES” ADLI SEMBOLİK HİKÂYENİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ...

SÂDIK ÇÛBEK, NATURALİZMİN ÖYKÜLERİNE YANSIMASI VE “KAFES” ADLI SEMBOLİK HİKÂYENİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Authors : Nurgül Kına
Pages : 0-0
View : 68 | Download : 17
Publication Date : 2016-10-04
Article Type : Other Papers
Abstract :Sâdık Çûbek, (1295-1377 hş. / 1916-1998 m.) modern İran edebiyatının tanınmış hikâye ve roman yazarlarından birisidir.  Çûbek hikâyenin yanında, roman, piyes hatta şiir türünde eserler vermiş olmasına karşın, İran Edebiyatında daha çok “hikâyeci” kimliği ile tanınmıştır. O, kısa hikâyelerini Amerikalı hikâye yazarı, şair Edgar Allen Poe (1809-1849) ve Anton Pavloviç Çehov (1860-1904) gibi Rusya’nın 19. yüzyıl sonlarındaki hikâye yazarlarının tekniğine yakın, kendine özgü bir tarzda yazmıştır. Ayrıca, Sâdık Hidâyet  (1903-1951)’ten başka birkaç yabancı yazara örneğin; Ernest Miller Hemingway (1899-1961)’e William Cuthbert Faukner (1897-1962)’a ve Henry James (1843-1916)’e de ilgi göstermiştir.  Çûbek, kısa hikâyelerinde cinayet, savaş, musibet, fakirlik vb. konuları işlemiştir. O, eserlerinde daha çok toplumun alt kesiminden talihsiz kişileri kahraman olarak seçmiş; onların hayat ayrıntılarını, tarafsız bir tutum takınarak tasvir perdesine taşımıştır. Ayrıca, eserlerinde daha çok gerçeğin çirkin yönünü göstermeye çalışmıştır. Bu özellik, Sâdık Çûbek’i hikâye yazarlığının yanı sıra, natüralizm akımına yaklaştırmıştır. Bu makalede; naturalizm akımı, Sâdık Çûbek’in hayatı, edebi kişiliği, eserleri, kısa hikâye yazımcılığı, hikâye yazımcılığında kullandığı anlatım metotları hakkında kısaca bilgi verilmiş; Çûbek’in “Kafes” adlı sembolik hikâyesinin çevirisi yapılmıştır. Son olarak, çevirisi yapılan hikâye muhteva unsurları ve anlatım teknikleri bakımından incelenmeye çalışılmıştır.
Keywords :

ORIGINAL ARTICLE URL

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2026