- Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
- Cilt: 7 Sayı: 2
- YAPAY ZEKA DESTEKLİ VE GELENEKSEL İNSAN ÇEVİRİSİ SÜREÇLERİNDE VERİMLİLİK VE ÇEVİRİ KALİTESİNİN KARŞI...
YAPAY ZEKA DESTEKLİ VE GELENEKSEL İNSAN ÇEVİRİSİ SÜREÇLERİNDE VERİMLİLİK VE ÇEVİRİ KALİTESİNİN KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ
Authors : Yasin Güneri
Pages : 235-253
Doi:10.55036/ufced.1790451
View : 139 | Download : 268
Publication Date : 2025-12-27
Article Type : Research Paper
Abstract :Bu çalışma, yapay zeka (YZ) destekli çeviri süreçleri ile geleneksel insan çevirisi yöntemlerinin verimlilik ve çeviri kalitesi açısından karşılaştırmalı analizini amaçlamaktadır. Günümüzde çeviri sektöründe YZ tabanlı makine çevirisi, çeviri belleği sistemleri ve otomatik düzeltme araçları yaygın biçimde kullanılmakta, bu teknolojiler çeviri hızını artırmakta ve iş akışlarını optimize etmektedir. Araştırmada, her iki çeviri yönteminin işlem süresi, maliyet, terminoloji tutarlılığı, bağlam uyumu ve dilsel doğruluk kriterleri üzerinden performansları değerlendirilmiştir. Bulgular, YZ destekli çeviri sistemlerinin yüksek hız ve maliyet avantajı sağladığını, özellikle teknik metinlerde terminoloji tutarlılığını koruma konusunda başarılı olduğunu göstermektedir. Ancak, edebi ve kültürel bağlam gerektiren metinlerde insan çevirmenlerin anlam derinliği, üslup bütünlüğü ve kültürel uyarlama açısından daha üstün olduğu saptanmıştır. Sonuç olarak, YZ teknolojileri çeviri süreçlerinde verimliliği önemli ölçüde artırmakta; ancak yüksek düzeyde anlam, bağlam ve kültürel hassasiyet gerektiren durumlarda insan çevirisinin vazgeçilmez bir rol üstlenmeye devam ettiği belirlenmiştir.Keywords : Yapay Zeka, Makine Çevirisi, İnsan Çevirisi, Çeviri Kalitesi
ORIGINAL ARTICLE URL
