IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
  • Volume:5 Issue:2
  • Pamuk Çevirileri Yazınsallığını Koruyor mu?

Pamuk Çevirileri Yazınsallığını Koruyor mu?

Authors : Hikmet Tan
Pages : 245-250
Doi:10.17860/efd.66514
View : 24 | Download : 9
Publication Date : 2011-11-05
Article Type : Research Paper
Abstract :Orhan Pamuk, the frontrunner of his literature, is a writer who has been talked about his booms on various topics and political attitudes rather than what he has written. The discussions about the literal value and aesthetic quality of what he has written continue in a restricted frame and evaluations are being done about this topic according to the receptions taken from the translations in other languages. This situation –necessarily- bears this very fundamental question in mind: Is the literal-aesthetic quality of a writer understood better either in the original language in which the work is written or a in the languages to which it is translated? This short study looks for an answer to this very question in the German-translated version of the novel “Kar” insert ignore into journalissuearticles values(Snow);.
Keywords : Yazınsallık, estetik, alımlama, çeviri

ORIGINAL ARTICLE URL
VIEW PAPER (PDF)

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025