- Ondokuz Mayıs Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
- Issue:55
- Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan "بلى" Belâ Kelimesinin Türkçeye Çeviri...
Arapça Soru Üslûbu ve Cevap Cümlelerinde Kullanılan "بلى" Belâ Kelimesinin Türkçeye Çevirisi Problemi
Authors : Ebuzer Sarp
Pages : 539-554
Doi:10.17120/omuifd.1353904
View : 80 | Download : 86
Publication Date : 2023-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :Soru cümleleri, bir yanıt almak amacıyla muhataba yöneltilen söz biçimleridir. Konuşmacı, bu cümleler aracılığı ile bir şey öğrenmek hedefindedir. Her dilin kendi yapısı gereği bu cümleler farklı formlarda kullanılmaktadır. Arapçada da farklı soru cümle türleri bulunmaktadır; olumlu soru cümlesi, tercih belirten soru cümlesi ve olumsuz soru cümlesi gibi. Bu cümle türleri Arap dilindeki en temel soru cümleleridir. Bu çalışma söz konusu soru cümlesi türlerinden olumsuz soru cümlelerine verilen cevapları incelemektedir. Bu çalışmanın amacı cevap ifadelerinde kullanılan "بلى” belâ kelimesine atfedilen Türkçe çevirilerin hatalı olduğunu ortaya koymaktır. Bunu yaparken klasik sözlüklerden, temel ve modern nahiv kaynaklarından yararlanarak hem بلى’nin anlamı ve kullanım alanı tespit edilecek hem de bu kelimenin Türkçe karşılığı belirlenecektir. Çalışma özellikle Türkçe mealler üzerine odaklanmaktadır.Keywords : Arap Dili ve Belâgatı, Cümle, Olumsuz Soru, Cevap Cümlesi, Belâ