IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
  • Issue:17
  • Translation Quality Regarding Low-Resource, Custom Machine Translations: A Fine-Grained Comparative ...

Translation Quality Regarding Low-Resource, Custom Machine Translations: A Fine-Grained Comparative Study on Turkish-to-English Statistical and Neural Machine Translation Systems

Authors : Gokhan DOGRU
Pages : 95-115
Doi:10.26650/iujts.2022.1182687
View : 93 | Download : 10
Publication Date : 2022-12-29
Article Type : Research Paper
Abstract :Derlem tabanlı makine çevirisi insert ignore into journalissuearticles values(MÇ);, son otuz yılda hem akademide hem de endüstride MÇ sistemleri geliştirmek ve uygulamak konusunda ana yaklaşım olmuştur. MÇ motorlarını eğitmek için kullanılan derlemin türü ve boyutu, iki baskın derlem tabanlı yaklaşım olan istatistiksel MÇ insert ignore into journalissuearticles values(İMÇ); sistemleri ve nöral MÇ insert ignore into journalissuearticles values(NMÇ); sistemleri için problemler ortaya çıkarmıştır. Ayrıca bu çerçevede Türkçe → İngilizce gibi dil çiftleri üzerinde yeterince çalışma yapılmamıştır. Bu makale, farklı derlem boyutu ve türü üzerinde eğitilmiş Türkçe → İngilizce, özelleştirilmiş MÇ sistemlerinde çeviri kalitesini değerlendirmeyi amaçlamaktadır. İki NMÇ motoru ve iki İMÇ motoru, yalnızca alana özgü kardiyoloji derlemi veya bu derlem artı bir karma alanlı derlem ile iki farklı MÇ eğitme derlemi türü kullanılarak KantanMT platformunda eğitildi. Hem BLEU, F-Measure ve TER gibi metriklerle otomatik değerlendirmeler, hem de akıcılık, A/B testi ve yeterlilik gibi metriklerle kapsamlı bir insan değerlendirmesi yapıldı. Son olarak, kardiyoloji gibi belirli bir alana dayalı metin türleri için çok önemli olduğundan farklı MÇ sistemlerinin terminolojiyi nasıl ele aldığını araştırmak adına ayrı, öznel bir terminoloji değerlendirmesi gerçekleştirildi. Otomatik değerlendirme sonuçları, İMÇ motorlarının NMÇ motorlarından daha iyi performans sergilediğini gösterirken, tüm insan değerlendiriciler, karma alanlı NMÇ motorunu en yüksek performanslı motor olarak değerlendirdi. Yine de terminoloji değerlendirme görevi, endüstri ve akademi NMÇ\`ye doğru kaysa da İMÇ\`nin yine de daha iyi performans gösterebileceğini ve daha az terminoloji hatası yapabileceğini ortaya koydu.
Keywords : Makine çevirisi değerlendirmesi, Türkçeden İngilizceye makine çevirisi, tıp çevirisi, nöral makine çevirisi, istatistiksel makine çevirisi

ORIGINAL ARTICLE URL

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2026