- Mevzu – Sosyal Bilimler Dergisi
- Sayı: Ö3 - Eğitim Bilimlerinde Yeni Yaklaşımlar
- An Examination Turkish Proficiency Exams in Terms of CEFR (2020) Illustrative Descriptors
An Examination Turkish Proficiency Exams in Terms of CEFR (2020) Illustrative Descriptors
Authors : Gökhan Haldun Demirdöven, Alparslan Okur
Pages : 383-432
Doi:10.56720/mevzu.1795835
View : 55 | Download : 113
Publication Date : 2025-12-31
Article Type : Research Paper
Abstract :This study aims to investigate the Turkish proficiency exams (TPEs) administered in Turkey from the perspective the language proficiency pre-sented within the Common Framework for Foreign Languages Teaching (CEFR). Within this perspective, the TPEs (2020) conducted by some Turkish and Foreign Languages Application and Research Centers (TÖMERs), na-mely İstanbul University DİLMER, Gazi University TÖMER, Hacettepe University TÖMER, Dokuz Eylül University DEDAM and Sakarya Univer-sity TÖMER were chosen as the sample and were examined regarding the illustrative descriptors emphasized in the CEFR. The qualitative research method was utilized due to its scope and content. In this respect, the cross-sectional screening model was utilized in the study in agreement with the nature of qualitative research. It was attempted to present a situational description of the contextual correlations of Turkish Proficiency Exams (2020) applied nationally in the country with the European Common Re-commendations Framework (2020). In the related context, the test items first presented within the range of the TPEs in question were examined through content analysis in terms of the language proficiency they aimed to measure within the CEFR framework,, and they were divided into various categories in terms of illustrative descriptor scales, illustrative descriptors and common recommendation levels. As far the results are concerned, it was concluded that the test items utilized within the scope of the mentioned measurement tools exhibited an agglomeration towards certain illustrative descriptors presented in relation to certain illustrative descriptor scales related to the CEFR, and this situation negatively affected the content validity of the rele-vant TPEs. Based on the relevant context, increasing the number of illustra-tive descriptor scales and the diversity of illustrative descriptors that show alignment within the scope of testing instruments may be considered as a proposed solution.Keywords : D-AOBM tabanlı ölçme ve değerlendirme, örnek tanımlayıcı, örnek tanım-layıcı ölçek, Türkçe yeterlik testi, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi.
ORIGINAL ARTICLE URL
