IAD Index of Academic Documents
  • Home Page
  • About
    • About Izmir Academy Association
    • About IAD Index
    • IAD Team
    • IAD Logos and Links
    • Policies
    • Contact
  • Submit A Journal
  • Submit A Conference
  • Submit Paper/Book
    • Submit a Preprint
    • Submit a Book
  • Contact
  • Söylem Filoloji Dergisi
  • Sayı: Çeviribilim Özel Sayısı II

Kutsal Metinlerin Çevirilerinde Dillerin ve Yazının Kutsallaştırılması: Tevrat, İncil ve Kur’an-ı Kerim

İlhami Sığırcı
Publication date : 2025-03-25

Paratextual Framing of Translation Studies Books in the Turkish Context

Burcu Taşkın
Publication date : 2025-03-25

Osmanlı Türkçesinden İtalyancaya Bir Şarkı Çevirisi: Nedim’in “Gidelim Serv-i Revânım Yürü Sa‘d-âbâda” Nakaratlı Şarkısı

Eshabil Bozkurt
Publication date : 2025-03-25

Eski Uygurların Din Değiştirme ve Din Dili Oluşturma Sürecinde Çevirinin Rolü

Sevcan Yılmaz Kutlay, Uluhan Özalan
Publication date : 2025-03-25

Nikolay Gogol’ün Burun Anlatısı ve Andrea Camilleri’nin Yenidenyazımı Üzerine Karşılaştırmalı Bir İnceleme

Deniz Dilşad Karail Nazlıcan
Publication date : 2025-03-25

Şair, insan çevirmen ve yapay çevirmen paydaşlığında bir dilden iki dile deneysel çeviriler

Didem Tuna Küçük, Beki Refka Haleva
Publication date : 2025-03-25

Translating Neologisms in Children’s Literature: Two Tales by Dr. Seuss- Did I Ever Tell You How Lucky You Are? and The Lorax

Tuba Erol, Bülent Akat
Publication date : 2025-03-25

Şarkı Çevirilerine Metinsel Aşkın Bir Bakış: Sessiz Gemi ve Do Do Do Do Si Re Re Örneği

Esra Çimen Karayürek
Publication date : 2025-03-25

Kozmetik Çevirisi: İşlevsel Çeviri Kuramları Bağlamında Bir İnceleme

Hazal Sezen, Zeynep Oral
Publication date : 2025-03-25

Dijital Müdavimler Üzerine Ürün Odaklı Bir İnceleme: “Bilimkurgu Kulübü” Platformu

Cazibe Yiğit, Fatma Bilge Atay
Publication date : 2025-03-25

Pentatlon İlkesi Bağlamında Şarkı Çevirisi Üzerine Bir Değerlendirme: High School Musical 2

Güneşnaz Kuru Pazarlıoğlu, Arsun Uras
Publication date : 2025-03-25

Türkiye’de Makine Çevirisi Üzerine Yapılan Çalışmaların Sistematik İncelenmesi: Yöntemsel Sorunlar ve Çözüm Önerileri

Caner Çetiner
Publication date : 2025-03-25

A Case Study on Translating Allusions in T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock”

İlknur Baytar
Publication date : 2025-03-25

Kültürlerarasılık bağlamında türkülerin Türkçeden Almancaya çevirilerindeki kültürel eşdeğerlik

Onur Yılmaz, Sude Nur Yağlı
Publication date : 2025-03-25

Göstergelerarası Çeviri ve Çok Modluluk Işığında Bir Romanın Müzikale Dönüşümü: Notre Dame de Paris

Elif Arslanoğlu, Arsun Uras
Publication date : 2025-03-25

A Linguistic Challenge to ChatGPT: Use of AI in Detection, Text Generation and Translation of False Friends in Turkish-English

Evren Barut
Publication date : 2025-03-25

Kukuli Adlı Çizgi Filmde Geçen “Beze Bay Bay” Şarkısının Arapçaya Çevirisinin Pentathlon İlkeleri Çerçevesinde İncelenmesi

Hilal Arslan Bilir
Publication date : 2025-03-25

Philippe Claudel’in La petite fille de Monsieur Linh Adlı Yapıtının Türkçe Çevirisinin Tekil-içmetinsel Bir Yöntemle İncelenmesi

Sabahattin Buğra Akdoğan
Publication date : 2025-03-25

Oscar Wilde’ın The Ballad of Reading Gaol Şiirinin Yeniden Çevirilerinde Çeviri Ufkunun Betimlenmesi

Gülay Bilgan
Publication date : 2025-03-25

Perceptions of First-Year Students in Applied English Translation Program on the Concepts of Translation, Translator, and Their Expectations from the Program

Buğra Kaş
Publication date : 2025-03-25

Erek Kültür Çeviri Normları Bağlamında Çevirmen Duruşu

Pınar Yüncü Kurt
Publication date : 2025-03-25

How Does Neapolitan Organised Crime Swear in English and Spanish?

Heather Adams, Matias Vedaschi Ozzola
Publication date : 2025-03-25

Research on Translation and Interpreting Technologies in Türkiye through the Lens of Translation and Interpreting Studies: A Bibliometric Study

Mert Moralı, Mehmet Şahin
Publication date : 2025-03-25

Çeviri Edincini Geliştirmeye Yönelik Bir İnceleme: Görsel Metin Üzerinden Çevirmen Adayı Öğrencilerin Soru Sorma Biçimleri

Nahide Arslan
Publication date : 2025-03-25

Ahmet Vefik Paşa ve Teodor Kasap’ın L’Avare Uyarlamaları

Can Şahin
Publication date : 2025-03-25

Harold Pinter’ın ‘The Dumb Waiter’ Adlı Oyununun Türkçede Kısa Filme Yeniden Çevriminin İncelenmesi

Yeşim Sönmez Dinçkan
Publication date : 2025-03-25

Türkçe Librettoyla Sahnelenen Opera Eserlerinde Karşılaşılan Vokal Yorumlama Problemleri Üzerine Görüşler

Seta Kürkçüoğlu
Publication date : 2025-03-25

Ecofeminism in Translation: The Case of Moana

Kubra Celik
Publication date : 2025-03-25

Translators` Usage Behaviors and Preferences of Neural Machine Translation Services

Ozan Abat, Zeynep Başer
Publication date : 2025-03-25

Türkiye Cumhuriyeti’nin 101’inci Yılında Çeviri Söylemleri Bağlamında Erken Dönem Çeviri Tarihimize Kısa Bir Bakış (1923-1979)

Özgür Çavuşoğlu
Publication date : 2025-03-25

Video Remote Interpreting (VRI) and Country-specific Practices with a Special Focus on Patient Privacy and Confidentiality Concepts

Sila Saadet Toker, Aymil Doğan
Publication date : 2025-03-25

Les aventures de Ladybug et Chat Noir isimli Animasyon Filmi Şarkılarının Çevirileri Üzerine Göstergebilimsel Bir Değerlendirme

Nesibe Erkalan Çakır
Publication date : 2025-03-25

Frankofon Yazar Ahmadou Kourouma’nın Allah N’est Pas Obligé (Allah Mecbur Değil Ki) Adlı Yapıtı Üzerine Çeviri Göstergebilimi Bağlamında Bir İnceleme

Ercan Demirci, Nesrin Tekin Çetin
Publication date : 2025-03-25

Comparative Analysis of Two Turkish Translations of Shakespeare’s `Sonnet 66` in View of Semiotics of Translation

Başak Özker
Publication date : 2025-03-25

Şarkıdan Romana Türlerarası Çeviri Örneği Olarak Fosforlu Cevriye

İmge Yildirim
Publication date : 2025-03-25

Edebi Dizgede Söylemin Çeviri Yoluyla İnşası: Saatler Eseri Üzerine Bir Çözümleme

Mertcan Okul
Publication date : 2025-03-25

Sınırlar Ötesi Bağlar: Hikâye Anlatıcısı John Berger’ın Türkçedeki Yolculuğu ve Alımlanışı

Gözde Serteser Baştuğ
Publication date : 2025-03-25

Oyun Yerelleştirme Dersine Teknoloji Temelli Yaklaşımlar: MCBU Oyun Yerelleştirme Dersi Örneği

Selçuk Eryatmaz
Publication date : 2025-03-25

Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?

Ayşenur İplikçi Özden
Publication date : 2025-03-25

Evaluating Large Language Models in Translation: A Theoretical and Practical Analysis Based on Skopos Theory

Dilara Bal, Şaban Köktürk
Publication date : 2025-03-25

Yapay Zekâ Tabanlı Şarkı Çevirisi: Duygusal Bağlamın Korunması Üzerine Bir İnceleme

Naci Serhat Başkan, Mahmut Serhan Altan
Publication date : 2025-03-25

Traduction Féministe Dans le Contexte de la Fertilité de la Femme

Sinem Güvenir, Onur Özcan
Publication date : 2025-03-25

Göstergeler Arası Yolculuk: Şiir ve Şarkı Çevirilerinde Stratejiler ve İşlevsellik

Hande Kolat
Publication date : 2025-03-25

Çevirmen Sesi ve Yaratıcı Ortaklık: Edebi Çeviri Üzerine Bir İnceleme

Kadir Sarıaslan
Publication date : 2025-03-25

* There may have been changes in the journal, article,conference, book, preprint etc. informations. Therefore, it would be appropriate to follow the information on the official page of the source. The information here is shared for informational purposes. IAD is not responsible for incorrect or missing information.


Index of Academic Documents
İzmir Academy Association
CopyRight © 2023-2025